Capa da 4.ª edição de Os paraísos Artificiais, na tradução de José Saramago |
O universo literário celebra neste
9 de abril de 2021 o bicentenário de Charles Baudelaire. Entre a extensa lista
de obras traduzidas por José Saramago está o livro de ensaios Les paradis
artificiels (Os paraísos artificiais), publicado em Portugal pela editora
Estampa, em 1971.
Tomado pelos registros de Thomas De
Quincey em Confissões de um comedor de ópio e nas próprias experiências
com o haxixe, o ópio e o vinho — em parte vivenciadas no Club des Hachichins,
círculo de artistas e intelectuais que se reuniam no Hotel Pimodan — o livro de
1860 analisa os efeitos dessas substâncias.
Entre os textos que formam o livro
está o conhecido poema “Embriagai-vos”, traduzido na versão em prosa aparecida
pela primeira vez na edição de 7 de fevereiro de 1864 do Figaro e mais
tarde acrescentado à edição póstuma de Petits poèmes en prose
(1869). Eis a tradução de José Saramago:
Nenhum comentário:
Postar um comentário